Szolgáltatások


Mit érdemes tudni
a tolmácsolásról?

A tolmácsolást legtöbbször három kategória szerint különböztetik meg. Az első, és legközvetlenebb az úgynevezett konszekutív vagy más néven követő tolmácsolás, mely során a tolmács az elmondottakat 2-3 mondatos egységekben, a beszélőt követve tolmácsolja. Leggyakrabban üzleti tárgyalások, tréningek, gyárlátogatás, vagy audit során kerül sor erre a típusú tolmácsolásra.

Először is el kell döntenie, milyen típusú tolmács szolgáltatás a leghatékonyabb az ön rendezvénye esetén.


Szinkrontolmácsolás

Szinkrontolmácsolással leginkább konferenciákon találkozhatunk, amikor is a tolmács egy tolmácsfülkében ülve, az előadással egy időben “szinkronizálja” az előadót, az elhangzó szöveget körülbelül fél-, egy mondatos késéssel közvetíti a hallgatóság számára.

A szinkrontolmácsolás rendkívül komoly szakmai felkészültséget és gyakorlatot igényel, a tolmácsok a rendkívül intenzív koncentrációt igénylő munka miatt általában 30 perces időközökkel váltják egymást. Amennyiben egy rendezvényhez szinkrontolmácsra van szüksége, érdemes szem előtt tartani, hogy ha több órás programról van szó, vagy a prezentációk között nem áll elegendő idő (legalább 30-40 percenként 10-15 perc) a tolmács rendelkezésére, hogy szellemileg “újratöltődjön”, akkor mindenképp minimum két tolmácsot kell szerződtetni, akik megfelelő időközönként egymást váltani tudják.



Fülbesúgásos tolmácsolás

Fülbesúgásos tolmácsolást akkor alkalmazhatunk, ha maximum 2-4 fős csoport számára kell például egy előadás vagy rendezvény során tolmácsolni. Azért ilyen kis létszámra korlátozódik ez a technika, mert ilyenkor a tolmácsot “körbe ülik” a résztvevők, ami pl. egy konferencia-teremben azt jelenti, hogy jobbról-balról maximum 2-2 fő jelenti azt a hallótávolságot, amin belül tolmács által közvetített mondandó még tisztán érthető. Technikailag hasonló, mint a szinkrontolmácsolás, a részt vevők itt is szinte egy időben követhetik az előadást.

Ha kifejezetten szaknyelvi előadásokat kell tolmácsolni, minden esetben növeli a szolgáltatás színvonalát, ha a rendezvénnyel, előadásokkal kapcsolatban előzetes felkészülési lehetőséget biztosítanak a tolmács számára. Ilyen esetekben mindig érdemes az előadások anyagait, vagy ha ez nem lehetséges, a témával kapcsolatos egyéb, szakmai információkat a tolmács számára előzetesen eljuttatni. A titoktartás a tolmács részéről természetesen mindig alapkövetelmény.

15

év szakmai tapasztalat

 
14

nyelv


Fordításszervezés

Szerződések, pályázati anyagok, műszaki specifikációk, gépkönyvek használati utasítások, termékleírások, szakdolgozatok, üzleti levelezések illetve bármilyen egyéb dokumentum professzionális színvonalú fordítása az alábbi nyelveken: angol, német, olasz, francia, spanyol, román, szerb, horvát, cseh, szlovák, lengyel, bolgár, orosz, ukrán.

Szakképzett és széles nemzetközi tapasztalattal rendelkező fordítói hálózatunk révén képesek vagyunk az adott tevékenységre, vagy iparágra szakosodott fordítóval minden esetben pontos, precíz és szakmailag kiváló színvonalú fordításokat készíteni. Elsődleges célunk minden egyes megbízás esetén az ügyfél maximális elégedettségének biztosítása.

KAPCSOLAT • Állunk szíves rendelkezésére!

Hívjon: +36 20 274-1188

E-mail: info@angoltolmacs.eu

Árajánlat